巫宁坤先生:一生坎坷,译笔留芳
1. 辞世时刻与年龄
我们沉痛地告知大家,巫宁坤先生于北京时间2019年8月10日15:20在美国辞世,享年99岁。这位深受尊敬的长者,已经离我们远去。
2. 生平概览与卓越贡献
生于江苏扬州的巫宁坤先生,是一个为世人所熟知的翻译家,他的生平也是一部鲜活的英美文学研究史。他在1920年出生,直至2019年逝世前,他一直活跃在学术领域。他的翻译作品如《了不起的盖茨比》和《不要温和地走进那个良夜》等英美经典作品,为我们打开了一扇通往西方文学的大门。他还参与了《手术刀就是武器——白求恩传》的翻译工作。早年就读于西南联大的巫宁坤先生,赴美留学后选择归国任教,先后在燕京大学、南开大学和国际关系学院任教,对学术传承贡献良多。
3. 波澜壮阔的人生历程
巫宁坤先生的一生充满了波折与坎坷。他曾在1957年被划为右派,经历了人生的低谷。他并未放弃,而是坚韧地面对生活的挑战。从安徽大学任教到“文革”期间的下放劳动,再到重返国际关系学院任教,他始终坚守在学术的最前沿。退休后定居美国,他也没有停止对学术的研究和。晚年他总结自己的一生为:“我归来,我受难,我幸存。”这一话语展现了他面对苦难的超然与豁达。
4. 深远的影响与崇高的评价
巫宁坤先生的翻译工作使他成为中文读者了解英美文学的重要桥梁。他的作品如《了不起的盖茨比》等至今仍然被广泛阅读和研究。他的人生经历被视为中国近现代知识分子命运的缩影,既展现了个人的奋斗精神,也反映了时代的变迁。他的学术贡献和人生经历都为我们留下了宝贵的财富。
巫宁坤先生是一位值得我们敬仰的学者和翻译家。他的离世是我们的一大损失,但他的精神和作品将永远留在我们心中。我们深感惋惜和怀念这位伟大的先生,愿他安息。以上信息均整理自多个权威报道,具体细节可追溯到相关来源进行深入了解。